Боянус Карл. Русская гомеопатическая литература — 17 —

— 17 —

К тому же времени, т.е. к началу тридцатых годов, относится и возникновение русской гомеопатической литературы, хотя в самых ограниченных размерах, так что за все десять лет можем насчитать не более 19 изданий, да и то большей частью переводных, а именно:

В 1833 г. в Петербурге переведена с немецкого брошюра: «Гомеопатия. Послание к доктору Гуфеланду от д-ра Карла Фридриха Тринкса».

В 1834 г. в Москве, тоже с немецкого: «Краткое изложение гомеопатического способа лечения для неврачей д-ра Гартлауба», переведенное, кажется, Тулиновым.

В 1835 г. в Москве напечатаны: 1) «Органон врачебного искусства или Основная тeopия способа гомеопатического лечения доктора Самуила Ганемана» 2) «Опыт гомеопатической тepaпии перемежающихся лихорадок для начинающих гомеопатов», издал д-р К. Ф. Бенингсгаузен. Перевод с немецкого. 3) «Терапия острых болезней по гомеопатической системе, обработана д-ром Ф. Гартманом». Перевод с немецкого. 4) «Карманный гомеопатический лечебник», изданный по руководству Гасса, изд. Журдана, со многими прибавлениями, перевел с французского д-р Ф. Белявский. 5) «Наблюдения практические о влиянии кофе на здоровье человека», сочинение д-ра С. Ганемана.

В 1836 г. в Москве же:

1) «Содержание матери и младенца в диэтическом и врачебном отношении», д-ра Гросса.

2) «Обозрение в таблицах гомеопатических средств и проч., для начинающих врачей и неврачей», д-ра Рюкерта.

3) «Искусство сохранять здоровье до глубокой старости, практически изложенное по правилам и новейшим опытам гомеопатического врачебного искусства», д-ра Гартлауба.

4) «Верный способ лечения женских и детских болезней по методе Ганемана, составленный из новейших гомеопатических coчинений и практических наблюдений д-ром Ф. Белявским».

5) «Руководство к познанию детских болезней», соч. д-ра Pay.

6) «История и значение гомеопатического способа врачевания» д-ра Pay.

7) «Изложение общих понятий о гомеопатии», соч. д-ра Гофмана.

8) «Гомеопатический домашний и дорожный лечебник» д-ра Каспари.

9) «Детский гомеопатический врач к домашнему употреблению родителям, учителям и воспитателям», перевел с немецкого врач Федор Гербов.

10) «О гомеопатической диэте» — соч. д-ра Бенигсгаузена.

11) «Памятная книжка для справок при гомеопатической практике», составлена д-м Беневоленским.

В 1837 г. «Три статьи о гомеопатии», с приложением особого дополнения, в котором показаны успехи гомеопатического лечения в России.

Вот все, что в тридцатых годах было издано на русском языке по гомеопатии. На первый взгляд факт, свидетельствующий о бедности русской гомеопатической литературы, может навести сомнение относительно успехов в нашем обществе и самой гомеопатии, но такое заключение было бы неверно: не надо забывать, что гомеопатия была принята прежде всего в кругу людей образованных, знавших иностранные языки и потому естественно обращавшихся к сочинениям немецким и французским, что конечно не могло не ограничивать потребности в сочинениях переводных; притом же, если принять в соображение, что даже двадцать лет спустя медицинское начальство находило нужным препятствовать изданию гомеопатических книг1, то можно себе представить, как оно смотрело на это дело в тридцатых годах, в самую горячую пору преследования, когда, как мы видели, высшая медицинская власть напрягала все усилия чтобы задавить, уничтожить гомеопатию.

Первые попытки гомеопатов ближе ознакомить публику с основаниями гомеопатии, распространением в ней более или менее популярных сочинений, вызвали со стороны противников ряд статей в «Северной пчеле», «Сыне Отечества» и конечно в «Военно-медицинском журнале», где на разные лады доказывалось, что гомеопатия — ложь и шарлатанство. Авторы этих статей, признавая учение Ганемана «заблуждением ума человеческого», уже в силу одного этого предубеждения считали его недостойным серьезного внимания; опыт и добросовестные наблюдения могли бы вывести их из лабиринта теоретических их соображений, умозрений и предвзятых идей, но путь исследований гомеопатических истин, раз навсегда признанных ими бессмыслицей, казался им профанацией науки и здравого смысла, поэтому понятия их об учении новой школы ограничивались одними поверхностными сведениями, с которыми они смело выступали в публику, нисколько не подозревая, что отсутствие научного взгляда в их опровержениях, приправленных шуточками, остротами, насмешками, а подчас и грубой бранью, ставило их в смешное положение в глазах людей, глубже понимавших дело. Из числа врачей того времени, ополчившихся против гомеопатии, никто не мог сравниться в ожесточении с Далем.